Сєвєрський, Максим Вадимович (2024) Компоративний аналіз застосування лексико-семантичних трансформацій в українських перекладах роману Дж. Р. Р. Толкіна «Гобіт, або Туди і звідти. [Кваліфікаційна робота]
2024_КР_Сєвєрський_035.pdf
Завантажити (737kB)
Анотація
Розглянуто поняття «художній переклад», «перекладацькі трансформації» та «лексико-семантичні трансформації»;
проаналізовано застосування лексико-семантичних трансформацій в українських перекладах роману-казки Дж. Р. Р. Толкіна «Гобіт, або Туди і звідти», зроблених Оленою О’Лір та Олександром Мокровольським; здійснено компаративний аналіз застосування лексико-семантичних трансформацій в українських перекладах роману «Гобіт, або Туди і звідти». З’ясовано, що переклад О. О’Лір вирізняється стриманістю, збереженням духу оригіналу через ясність і точність, у той час як робота О. Мокровольського підкреслює експресивність і атмосферу нарації. О. О’Лір надає перевагу вірності структурі та простоті, О. Мокровольський – динамічній інтерпретації, яка прагне резонувати на внутрішньому рівні з читачем
| Тип елементу : | Кваліфікаційна робота |
|---|---|
| Ступінь навчання: | Магістр |
| Підрозділи: | ННІЕУА > Кафедра іноземної філології, українознавства та соціально-правових дисциплін |
| Користувач, що депонує: | machulska Марина Іванівна Мачульська |
| Дата внесення: | 08 Січ 2026 15:07 |
| Останні зміни: | 08 Січ 2026 15:07 |
| URI: | http://elibrarysw.donnuet.edu.ua/id/eprint/728 |




